A page giving listings of all the PTS publications, along with links to PDFs where available.
A new translation of the first 150 Jātaka verses, together with their previously untranslated word commentaries.
Two programmes to input diacritical letters in Pali and Sanskrit.
A second and improved version of the Jātaka commentary in Pāḷi, which I first published last year.
A new way to look up the parallels to the Dhammapada in various languages.
The Fourth Edition of the Comparative Dhammapada, listing all the MIA parallels, is now published.
Publication of a collection of Pāli texts and translations covering the main topics found in the Dhamma.
A publication of the finest guide to Pāli syntax, which was written by Prof. Wijesekera, on the Ancient Buddhist Texts website.
Publication of a text, translation and major commentary on the central prosody used in the Pali tradition.
Publication on the Ancient Buddhist Texts website of EW Burlingame’s translation of over 200 Buddhist Parables from the Pāli tradition.
A short introduction to ola-leaf writing and an example which is published on Ancient Buddhist Texts.
Publication on Ancient Buddhist Texts of a short new guide to Pali Grammar.
A new text, translation and grammatical analysis of three of the main discourses from the Pali Canon.
A recording of the chanting we make at the International Buddhist College together with a chanting book.
A guide showing how to divide Pali words into syllables, with an extended example.
Website featuring recordings in English and Pali of various texts drawn mainly from the Pali Canon by various people.
Launch of a new website of image files of the Pāḷi pages from the Sri Lankan Buddha Jayanti Tipitaka Granthamālā.
This is the short advice taught by the Buddhas who do not teach the full Disciplinary Code (Pātimokkha), which as a rule of thumb it is nevertheless hard to beat.
A translation of the first eight of the explanations in the Niruttidīpanī by Ledi Sayadaw, which deal with the sound-system and pronunciation in Pāḷi.