A new translation of the verses from Jātaka 151-250, together with their previously untranslated word commentaries.
A new translation of the first 150 Jātaka verses, together with their previously untranslated word commentaries.
(This is a sticky post, see newer posts below). A selection of contributions I have made to Buddhist Studies
Two programmes to input diacritical letters in Pali and Sanskrit.
A complete translation of a handful of Jātakas, including their word commentaries.
A nearly complete list of documents on the Ancient Buddhist Texts website, in a table that can be filtered.
A Revised and Reconstructed translation of the Jātaka Stories.
I have recently updated and upgraded the navigation system on Ancient Buddhist Texts.
A second and improved version of the Jātaka commentary in Pāḷi, which I first published last year.
All the books in the Henri van Zeyst collection are now updated with new editions.
Albums and further information concerning two modern temples in north-east Thailand.
Two albums from Prasat Phimai and its National Museum are published on Photo Dharma.
Photographs of a large-scale Khmer Hindu complex in Buriram Province, North-East Thailand.
Publication of studies and translation of the Introduction to the Jātaka Stories by T. W. Rhys Davids.
A publication of the complete Jātaka commentary in Pāli including the Nidāna.
A new way to look up the parallels to the Dhammapada in various languages.
A filterable table giving a list of contents of materials in the Pali canon with links to texts and translations.
A publication of the Analysis of Deeds (Karmavibhanga) in hard copy in Jakarta, and its availability elsewhere.