I have now published the third volume of the Jātaka Verses and their Word Commentaries, which adds 150 verses from Jātakas 251-300 to the previously published volumes.
As with the other volumes this publication has translations of previously untranslated sections of the Jātaka commentary, focusing on the verses and their word commentary.
As with previous volumes I have added these translations into the The Revised Jātaka Translation also.
Additionally I have extracted some of the word definitions, and made a separate appendix for this material, which provides contextual definitions of many hundreds of words.
I have compiled all the volumes into one document, which contains the full Pāḷi text as well as the translation (850+ pages), together with extensive notation; there is also an English-only translation (550+ pages), which is slightly simplified.
I am very grateful indeed to the people who helped me with this work, especially to Prof Kapila Abhayawansa, who reviewed the whole work for me – a big task, especially given his other duties; and Dr Junko Matsumura, who reviewed the sentences I found difficult to make sense of, and always managed to make good and useful suggestions.