Dharma Records

A record of Ānandajoti’s publication work.

Menu
  • Notices
  • Talks
  • Texts
  • Audio
  • Video
  • Photos
  • Ecology
  • Culture
  • Archives
  • About
Menu

A Revised Translation of the Jātaka Stories

Posted on November 20, 2021November 18, 2021 by Ānandajoti
Link to A Revised Translation of the Jātaka Stories

 

For the past 18 months I have been working on revising the old translation of the Jātaka commentary, that was originally published between 1880 and 1907. This was a pioneering work in translation from the Buddhist texts, and one of the earliest ever made into a modern language, but it is now very outdated in terms of language and vocabulary.

The revision has mainly been in modernising the language and in maintaining consistency across the seven books whch encompassed the original translation. This often required a lot of work, tracking down technical terms in the Pāḷi text, finding the English translation – which was often inconsistent – and updating it.

A secondary way in which this revision differs from the original is that I have reconstructed the stories according to the guidance given in the commentary, where it refers us to another story in order to complete the story being told at the time. As these were basically instructions to the recitor, and normal readers cannot be presumed to be able to accomplish this themselves, I have filled all the stories in, and each one is now complete in and of itself.

A longer look at the changes made in this revised translation can be found in the Introduction to the new version; and there are also several studies that I made while working on the text in the same place. For those who want to understand the relative dates of the various parts of the text I have included T.W. Rhys Davids’ 1907 essay on this matter.

There are also many other aids to study that have been included along with the publication of this work, including summaries, character lists, parallels, etc. In the html version these are collected in a separate document which can easily be filtered for further research purposes. I have also published a revised edition of the text, which is described in a previous post.

I hope this work will bring the world of the Jātaka stories to life for many people, especially for those who are new to them, and help students explore the rich literature which is contained in this book.

Link to A Revised Translation of the Jātaka Stories

 

A Revised Translation of the Jātaka Stories

 

1 thought on “A Revised Translation of the Jātaka Stories”

  1. Buddhasati says:
    December 2, 2021 at 6:21 am

    With much gratitude to all those who have made this available, Sir. Thank you for this excellent work.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

QR code

SHORTLINK

Donations

there are many expenses involved in the making of this website. Even a small donation really helps to maintain and expand the site.

Recent Posts

  • Publication of the Pali Text Society’s Pali-English Dictionary
  • Dictionary of Pāli Proper Names Online
  • Photographs from the Ho Sian Temple in Taiping, Malaysia
  • New Book: The Reliefs of Buddhavanam
  • Photographs from Phanigiri Hilltop Monastery
  • Photos from Buddhavanam, Buddha’s Grove, 2
  • Photos from Buddhavanam, Buddha’s Grove, 1
  • My Big Fail: Kanaganahalli
  • Sites Around Visakhapatnam
  • Photographs from Bojjannakonda (Sankaram)

Top Ten Tags

Buddha

Dhamma

Sangha

India

China

Indonesia

Thailand

Temples

Wisdom

Ethics

Sponsorship

 hosting sponsored by exabytes.my 

Random Posts

  • Kashi Vishwanath Gange by Krishna Das
  • BWV 044: Craving brings Suffering
  • The Life of the Buddha at Borobudur on Photo Dharma
  • Facebook Profile to Page Conversion, My Experience
  • New Navigation Menus on my Three Main Sites
  • Thich Nhat Hanh in Malaysia
  • King Asoka sees the Buddha
  • Update to the Henri van Zeyst Archive
  • List of Pali Text Society (PTS) Publications
  • New Book about Borobudur Published

Recent Posts

  • Publication of the Pali Text Society’s Pali-English Dictionary
  • Dictionary of Pāli Proper Names Online
  • Photographs from the Ho Sian Temple in Taiping, Malaysia
  • New Book: The Reliefs of Buddhavanam
  • Photographs from Phanigiri Hilltop Monastery
  • Photos from Buddhavanam, Buddha’s Grove, 2
  • Photos from Buddhavanam, Buddha’s Grove, 1
  • My Big Fail: Kanaganahalli
  • Sites Around Visakhapatnam
  • Photographs from Bojjannakonda (Sankaram)

Related Posts:

  • A Revised English Translation of the Dhammapada Commentary
  • Publication of The Theravāda Lineage (Nikāya Sangrahaya)
  • Jātaka Commentary in Pāli, Version 2
  • New and Complete Translation of Five Jātakas
  • Jātaka Tales of the Buddha – Review
  • A Revised Presentation of the Jātaka Commentary
  • First Volume of the Jātaka Verses and their Word…
  • Publication of Three Discourses concerning…
  • The Discourse concerning Vāseṭṭha and its commentary
  • Publication of the Patna version of the Dhammapada
© 2025 Dharma Records | Powered by Minimalist Blog WordPress Theme